Selected short stories -1882-1887- translated by Constance Garnett Page 6
"Won't you be in church, then?"
"I can't; . . . I have to work the ferry. . . ."
"But won't they relieve you?"
"I don't know. . . . I ought to have been relieved at eight; but, as you see, they don't come!. . . And I must own I should have liked to be in the church. . . ."
"Are you a monk?"
"Yes . . . that is, I am a lay-brother."
The ferry ran into the bank and stopped. I thrust a five-kopeck piece into Ieronim's hand for taking me across and jumped on land. Immediately a cart with a boy and a sleeping woman in it drove creaking onto the ferry. Ieronim, with a faint glow from the lights on his figure, pressed on the rope, bent down to it, and started the ferry back. . . .
I took a few steps through mud, but a little farther walked on a soft freshly trodden path. This path led to the dark monastery gates, that looked like a cavern through a cloud of smoke, through a disorderly crowd of people, unharnessed horses, carts and chaises. All this crowd was rattling, snorting, laughing, and the crimson light and wavering shadows from the smoke flickered over it all. . . . A perfect chaos! And in this hubbub the people yet found room to load a little cannon and to sell cakes. There was no less commotion on the other side of the wall in the monastery precincts, but there was more regard for decorum and order. Here there was a smell of juniper and incense. They talked loudly, but there was no sound of laughter or snorting. Near the tombstones and crosses people pressed close to one another with Easter cakes and bundles in their arms. Apparently many had come from a long distance for their cakes to be blessed and now were exhausted. Young lay brothers, making a metallic sound with their boots, ran busily along the iron slabs that paved the way from the monastery gates to the church door. They were busy and shouting on the belfry, too.
"What a restless night!" I thought. "How nice!"
One was tempted to see the same unrest and sleeplessness in all nature, from the night darkness to the iron slabs, the crosses on the tombs and the trees under which the people were moving to and fro. But nowhere was the excitement and restlessness so marked as in the church. An unceasing struggle was going on in the entrance between the inflowing stream and the outflowing stream. Some were going in, others going out and soon coming back again to stand still for a little and begin moving again. People were scurrying from place to place, lounging about as though they were looking for something. The stream flowed from the entrance all round the church, disturbing even the front rows, where persons of weight and dignity were standing. There could be no thought of concentrated prayer. There were no prayers at all, but a sort of continuous, childishly irresponsible joy, seeking a pretext to break out and vent itself in some movement, even in senseless jostling and shoving.
The same unaccustomed movement is striking in the Easter service itself. The altar gates are flung wide open, thick clouds of incense float in the air near the candelabra; wherever one looks there are lights, the gleam and splutter of candles. . . . There is no reading; restless and lighthearted singing goes on to the end without ceasing. After each hymn the clergy change their vestments and come out to burn the incense, which is repeated every ten minutes.
I had no sooner taken a place, when a wave rushed from in front and forced me back. A tall thick-set deacon walked before me with a long red candle; the grey-headed archimandrite in his golden mitre hurried after him with the censer. When they had vanished from sight the crowd squeezed me back to my former position. But ten minutes had not passed before a new wave burst on me, and again the deacon appeared. This time he was followed by the Father Sub-Prior, the man who, as Ieronim had told me, was writing the history of the monastery.
As I mingled with the crowd and caught the infection of the universal joyful excitement, I felt unbearably sore on Ieronim's account. Why did they not send someone to relieve him? Why could not someone of less feeling and less susceptibility go on the ferry? 'Lift up thine eyes, O Sion, and look around,' they sang in the choir, 'for thy children have come to thee as to a beacon of divine light from north and south, and from east and from the sea. . . .'
I looked at the faces; they all had a lively expression of triumph, but not one was listening to what was being sung and taking it in, and not one was 'holding his breath.' Why was not Ieronim released? I could fancy Ieronim standing meekly somewhere by the wall, bending forward and hungrily drinking in the beauty of the holy phrase. All this that glided by the ears of the people standing by me he would have eagerly drunk in with his delicately sensitive soul, and would have been spell-bound to ecstasy, to holding his breath, and there would not have been a man happier than he in all the church. Now he was plying to and fro over the dark river and grieving for his dead friend and brother.
The wave surged back. A stout smiling monk, playing with his rosary and looking round behind him, squeezed sideways by me, making way for a lady in a hat and velvet cloak. A monastery servant hurried after the lady, holding a chair over our heads.
I came out of the church. I wanted to have a look at the dead Nikolay, the unknown canticle writer. I walked about the monastery wall, where there was a row of cells, peeped into several windows, and, seeing nothing, came back again. I do not regret now that I did not see Nikolay; God knows, perhaps if I had seen him I should have lost the picture my imagination paints for me now. I imagine the lovable poetical figure solitary and not understood, who went out at nights to call to Ieronim over the water, and filled his hymns with flowers, stars and sunbeams, as a pale timid man with soft mild melancholy features. His eyes must have shone, not only with intelligence, but with kindly tenderness and that hardly restrained childlike enthusiasm which I could hear in Ieronim's voice when he quoted to me passages from the hymns.
When we came out of church after mass it was no longer night. The morning was beginning. The stars had gone out and the sky was a morose greyish blue. The iron slabs, the tombstones and the buds on the trees were covered with dew There was a sharp freshness in the air. Outside the precincts I did not find the same animated scene as I had beheld in the night. Horses and men looked exhausted, drowsy, scarcely moved, while nothing was left of the tar barrels but heaps of black ash. When anyone is exhausted and sleepy he fancies that nature, too, is in the same condition. It seemed to me that the trees and the young grass were asleep. It seemed as though even the bells were not pealing so loudly and gaily as at night. The restlessness was over, and of the excitement nothing was left but a pleasant weariness, a longing for sleep and warmth.
Now I could see both banks of the river; a faint mist hovered over it in shifting masses. There was a harsh cold breath from the water. When I jumped on to the ferry, a chaise and some two dozen men and women were standing on it already. The rope, wet and as I fancied drowsy, stretched far away across the broad river and in places disappeared in the white mist.
"Christ is risen! Is there no one else?" asked a soft voice.
I recognized the voice of Ieronim. There was no darkness now to hinder me from seeing the monk. He was a tall narrow-shouldered man of five-and-thirty, with large rounded features, with half-closed listless-looking eyes and an unkempt wedge-shaped beard. He had an extraordinarily sad and exhausted look.
"They have not relieved you yet?" I asked in surprise.
"Me?" he answered, turning to me his chilled and dewy face with a smile. "There is no one to take my place now till morning. They'll all be going to the Father Archimandrite's to break the fast directly."
With the help of a little peasant in a hat of reddish fur that looked like the little wooden tubs in which honey is sold, he threw his weight on the rope; they gasped simultaneously, and the ferry started.
We floated across, disturbing on the way the lazily rising mist. Everyone was silent. Ieronim worked mechanically with one hand. He slowly passed his mild lustreless eyes over us; then his glance rested on the rosy face of a young merchant's wife with black eyebrows, who was standing on the ferry beside me silently shrinking from the mist that wrapped her about. He did
not take his eyes off her face all the way.
There was little that was masculine in that prolonged gaze. It seemed to me that Ieronim was looking in the woman's face for the soft and tender features of his dead friend.
NOTES
hymns of praise: akafisty, canticles; those quoted by Ieronim are standard accepted Russian Orthodox canticles every monk would know well
* * *
DREAMS
by Anton Chekhov
Two peasant constables -- one a stubby, black-bearded individual with such exceptionally short legs that if you looked at him from behind it seemed as though his legs began much lower down than in other people; the other, long, thin, and straight as a stick, with a scanty beard of dark reddish colour -- were escorting to the district town a tramp who refused to remember his name. The first waddled along, looking from side to side, chewing now a straw, now his own sleeve, slapping himself on the haunches and humming, and altogether had a careless and frivolous air; the other, in spite of his lean face and narrow shoulders, looked solid, grave, and substantial; in the lines and expression of his whole figure he was like the priests among the Old Believers, or the warriors who are painted on old-fashioned ikons. "For his wisdom God had added to his forehead" -- that is, he was bald -- which increased the resemblance referred to. The first was called Andrey Ptaha, the second Nikandr Sapozhnikov.
The man they were escorting did not in the least correspond with the conception everyone has of a tramp. He was a frail little man, weak and sickly-looking, with small, colourless, and extremely indefinite features. His eyebrows were scanty, his expression mild and submissive; he had scarcely a trace of a moustache, though he was over thirty. He walked along timidly, bent forward, with his hands thrust into his sleeves. The collar of his shabby cloth overcoat, which did not look like a peasant's, was turned up to the very brim of his cap, so that only his little red nose ventured to peep out into the light of day. He spoke in an ingratiating tenor, continually coughing. It was very, very difficult to believe that he was a tramp concealing his surname. He was more like an unsuccessful priest's son, stricken by God and reduced to beggary; a clerk discharged for drunkenness; a merchant's son or nephew who had tried his feeble powers in a theatrical career, and was now going home to play the last act in the parable of the prodigal son; perhaps, judging by the dull patience with which he struggled with the hopeless autumn mud, he might have been a fanatical monk, wandering from one Russian monastery to another, continually seeking "a peaceful life, free from sin," and not finding it. . . .
The travellers had been a long while on their way, but they seemed to be always on the same small patch of ground. In front of them there stretched thirty feet of muddy black-brown mud, behind them the same, and wherever one looked further, an impenetrable wall of white fog. They went on and on, but the ground remained the same, the wall was no nearer, and the patch on which they walked seemed still the same patch. They got a glimpse of a white, clumsy-looking stone, a small ravine, or a bundle of hay dropped by a passer-by, the brief glimmer of a great muddy puddle, or, suddenly, a shadow with vague outlines would come into view ahead of them; the nearer they got to it the smaller and darker it became; nearer still, and there stood up before the wayfarers a slanting milestone with the number rubbed off, or a wretched birch-tree drenched and bare like a wayside beggar. The birch-tree would whisper something with what remained of its yellow leaves, one leaf would break off and float lazily to the ground. . . . And then again fog, mud, the brown grass at the edges of the road. On the grass hung dingy, unfriendly tears. They were not the tears of soft joy such as the earth weeps at welcoming the summer sun and parting from it, and such as she gives to drink at dawn to the corncrakes, quails, and graceful, long-beaked crested snipes. The travellers' feet stuck in the heavy, clinging mud. Every step cost an effort.
Andrey Ptaha was somewhat excited. He kept looking round at the tramp and trying to understand how a live, sober man could fail to remember his name.
"You are an orthodox Christian, aren't you?" he asked.
"Yes," the tramp answered mildly.
"H'm. . . then you've been christened?"
"Why, to be sure! I'm not a Turk. I go to church and to the sacrament, and do not eat meat when it is forbidden. And I observe my religious duties punctually. . . ."
"Well, what are you called, then?"
"Call me what you like, good man."
Ptaha shrugged his shoulders and slapped himself on the haunches in extreme perplexity. The other constable, Nikandr Sapozhnikov, maintained a staid silence. He was not so naïve as Ptaha, and apparently knew very well the reasons which might induce an orthodox Christian to conceal his name from other people. His expressive face was cold and stern. He walked apart and did not condescend to idle chatter with his companions, but, as it were, tried to show everyone, even the fog, his sedateness and discretion.
"God knows what to make of you," Ptaha persisted in addressing the tramp. "Peasant you are not, and gentleman you are not, but some sort of a thing between. . . . The other day I was washing a sieve in the pond and caught a reptile -- see, as long as a finger, with gills and a tail. The first minute I thought it was a fish, then I looked -- and, blow it! if it hadn't paws. It was not a fish, it was a viper, and the deuce only knows what it was. . . . So that's like you. . . . What's your calling?"
"I am a peasant and of peasant family," sighed the tramp. "My mamma was a house serf. I don't look like a peasant, that's true, for such has been my lot, good man. My mamma was a nurse with the gentry, and had every comfort, and as I was of her flesh and blood, I lived with her in the master's house. She petted and spoiled me, and did her best to take me out of my humble class and make a gentleman of me. I slept in a bed, every day I ate a real dinner, I wore breeches and shoes like a gentleman's child. What my mamma ate I was fed on, too; they gave her stuffs as a present, and she dressed me up in them. . . . We lived well! I ate so many sweets and cakes in my childish years that if they could be sold now it would be enough to buy a good horse. Mamma taught me to read and write, she instilled the fear of God in me from my earliest years, and she so trained me that now I can't bring myself to utter an unrefined peasant word. And I don't drink vodka, my lad, and am neat in my dress, and know how to behave with decorum in good society. If she is still living, God give her health; and if she is dead, then, O Lord, give her soul peace in Thy Kingdom, wherein the just are at rest."
The tramp bared his head with the scanty hair standing up like a brush on it, turned his eyes upward and crossed himself twice.
"Grant her, O Lord, a verdant and peaceful resting-place," he said in a drawling voice, more like an old woman's than a man's. "Teach Thy servant Xenia Thy justifications, O Lord! If it had not been for my beloved mamma I should have been a peasant with no sort of understanding! Now, young man, ask me about anything and I understand it all: the holy Scriptures and profane writings, and every prayer and catechism. I live according to the Scriptures. . . . I don't injure anyone, I keep my flesh in purity and continence, I observe the fasts, I eat at fitting times. Another man will take no pleasure in anything but vodka and lewd talk, but when I have time I sit in a corner and read a book. I read and I weep and weep."
"What do you weep for?"
"They write so pathetically! For some books one gives but a five-kopeck piece, and yet one weeps and sighs exceedingly over it."
"Is your father dead?" asked Ptaha.
"I don't know, good man. I don't know my parent; it is no use concealing it. I judge that I was mamma's illegitimate son. My mamma lived all her life with the gentry, and did not want to marry a simple peasant. . . ."
"And so she fell into the master's hands," laughed Ptaha.
"She did transgress, that's true. She was pious, God-fearing, but she did not keep her maiden purity. It is a sin, of course, a great sin, there's no doubt about it, but to make up for it there is, maybe, noble blood in me. Maybe I am only a peasant by class, but in nature a noble gentleman."
/> The "noble gentleman" uttered all this in a soft, sugary tenor, wrinkling up his narrow forehead and emitting creaking sounds from his red, frozen little nose. Ptaha listened and looked askance at him in wonder, continually shrugging his shoulders.
After going nearly five miles the constables and the tramp sat down on a mound to rest.
"Even a dog knows his name," Ptaha muttered. "My name is Andryushka, his is Nikandr; every man has his holy name, and it can't be forgotten. Nohow."
"Who has any need to know my name?" sighed the tramp, leaning his cheek on his fist. "And what advantage would it be to me if they did know it? If I were allowed to go where I would -- but it would only make things worse. I know the law, Christian brothers. Now I am a tramp who doesn't remember his name, and it's the very most if they send me to Eastern Siberia and give me thirty or forty lashes; but if I were to tell them my real name and description they would send me back to hard labour, I know!"
"Why, have you been a convict?"
"I have, dear friend. For four years I went about with my head shaved and fetters on my legs."
"What for?"
"For murder, my good man! When I was still a boy of eighteen or so, my mamma accidentally poured arsenic instead of soda and acid into my master's glass. There were boxes of all sorts in the storeroom, numbers of them; it was easy to make a mistake over them."
The tramp sighed, shook his head, and said:
"She was a pious woman, but, who knows? another man's soul is a slumbering forest! It may have been an accident, or maybe she could not endure the affront of seeing the master prefer another servant. . . . Perhaps she put it in on purpose, God knows! I was young then, and did not understand it all . . . now I remember that our master had taken another mistress and mamma was greatly disturbed. Our trial lasted nearly two years. . . . Mamma was condemned to penal servitude for twenty years, and I, on account of my youth, only to seven."