Tales of Chekhov Page 15
“Father, God has sent us joy!” cried Fyodor. “Brother has come!”
Fyodor Stepanovitch was a tall man of exceptionally powerful build, so that, in spite of his wrinkles and eighty years, he still looked a hale and vigorous man. He spoke in a deep, rich, sonorous voice, that resounded from his broad chest as from a barrel. He wore no beard, but a short-clipped military moustache, and smoked cigars. As he was always too hot, he used all the year round to wear a canvas coat at home and at the warehouse. He had lately had an operation for cataract. His sight was bad, and he did nothing in the business but talk to the customers and have tea and jam with them.
Laptev bent down and kissed his head and then his lips.
“It’s a good long time since we saw you, honoured sir,” said the old man—“a good long time. Well, am I to congratulate you on entering the state of holy matrimony? Very well, then; I congratulate you.”
And he put his lips out to be kissed. Laptev bent down and kissed him.
“Well, have you brought your young lady?” the old man asked, and without waiting for an answer, he said, addressing the customer:
“‘Herewith I beg to inform you, father, that I’m going to marry such and such a young lady.’ Yes. But as for asking for his father’s counsel or blessing, that’s not in the rules nowadays. Now they go their own way. When I married I was over forty, but I went on my knees to my father and asked his advice. Nowadays we’ve none of that.”
The old man was delighted to see his son, but thought it unseemly to show his affection or make any display of his joy. His voice and his manner of saying “your young lady” brought back to Laptev the depression he had always felt in the warehouse. Here every trifling detail reminded him of the past, when he used to be flogged and put on Lenten fare; he knew that even now boys were thrashed and punched in the face till their noses bled, and that when those boys grew up they would beat others. And before he had been five minutes in the warehouse, he always felt as though he were being scolded or punched in the face.
Fyodor slapped the customer on the shoulder and said to his brother:
“Here, Alyosha, I must introduce our Tambov benefactor, Grigory Timofeitch. He might serve as an example for the young men of the day; he’s passed his fiftieth birthday, and he has tiny children.”
The clerks laughed, and the customer, a lean old man with a pale face, laughed too.
“Nature above the normal capacity,” observed the head-clerk, who was standing at the counter close by. “It always comes out when it’s there.”
The head-clerk—a tall man of fifty, in spectacles, with a dark beard, and a pencil behind his ear—usually expressed his ideas vaguely in roundabout hints, while his sly smile betrayed that he attached particular significance to his words. He liked to obscure his utterances with bookish words, which he understood in his own way, and many such words he used in a wrong sense. For instance, the word “except.” When he had expressed some opinion positively and did not want to be contradicted, he would stretch out his hand and pronounce:
“Except!”
And what was most astonishing, the customers and the other clerks understood him perfectly. His name was Ivan Vassilitch Potchatkin, and he came from Kashira. Now, congratulating Laptev, he expressed himself as follows:
“It’s the reward of valour, for the female heart is a strong opponent.”
Another important person in the warehouse was a clerk called Makeitchev—a stout, solid, fair man with whiskers and a perfectly bald head. He went up to Laptev and congratulated him respectfully in a low voice:
“I have the honour, sir. . . The Lord has heard your parent’s prayer. Thank God.”
Then the other clerks began coming up to congratulate him on his marriage. They were all fashionably dressed, and looked like perfectly well-bred, educated men. Since between every two words they put in a “sir,” their congratulations—something like “Best wishes, sir, for happiness, sir,” uttered very rapidly in a low voice—sounded rather like the hiss of a whip in the air—“Shshsh-s s s s s!” Laptev was soon bored and longing to go home, but it was awkward to go away. He was obliged to stay at least two hours at the warehouse to keep up appearances. He walked away from the counter and began asking Makeitchev whether things had gone well while he was away, and whether anything new had turned up, and the clerk answered him respectfully, avoiding his eyes. A boy with a cropped head, wearing a grey blouse, handed Laptev a glass of tea without a saucer; not long afterwards another boy, passing by, stumbled over a box, and almost fell down, and Makeitchev’s face looked suddenly spiteful and ferocious like a wild beast’s, and he shouted at him:
“Keep on your feet!”
The clerks were pleased that their young master was married and had come back at last; they looked at him with curiosity and friendly feeling, and each one thought it his duty to say something agreeable when he passed him. But Laptev was convinced that it was not genuine, and that they were only flattering him because they were afraid of him. He never could forget how fifteen years before, a clerk, who was mentally deranged, had run out into the street with nothing on but his shirt and shaking his fists at the windows, shouted that he had been ill-treated; and how, when the poor fellow had recovered, the clerks had jeered at him for long afterwards, reminding him how he had called his employers “planters” instead of “exploiters.” Altogether the employees at Laptevs’ had a very poor time of it, and this fact was a subject of conversation for the whole market. The worst of it was that the old man, Fyodor Stepanovitch, maintained something of an Asiatic despotism in his attitude to them. Thus, no one knew what wages were paid to the old man’s favourites, Potchatkin and Makeitchev. They received no more than three thousand a year, together with bonuses, but he made out that he paid then seven. The bonuses were given to all the clerks every year, but privately, so that the man who got little was bound from vanity to say he had got more. Not one boy knew when he would be promoted to be a clerk; not one of the men knew whether his employer was satisfied with him or not. Nothing was directly forbidden, and so the clerks never knew what was allowed, and what was not. They were not forbidden to marry, but they did not marry for fear of displeasing their employer and losing their place. They were allowed to have friends and pay visits, but the gates were shut at nine o’clock, and every morning the old man scanned them all suspiciously, and tried to detect any smell of vodka about them:
“Now then, breathe,” he would say.
Every clerk was obliged to go to early service, and to stand in church in such a position that the old man could see them all. The fasts were strictly observed. On great occasions, such as the birthday of their employer or of any member of his family, the clerks had to subscribe and present a cake from Fley’s, or an album. The clerks lived three or four in a room in the lower storey, and in the lodges of the house in Pyatnitsky Street, and at dinner ate from a common bowl, though there was a plate set before each of them. If one of the family came into the room while they were at dinner, they all stood up.
Laptev was conscious that only, perhaps, those among them who had been corrupted by the old man’s training could seriously regard him as their benefactor; the others must have looked on him as an enemy and a “planter.” Now, after six months’ absence, he saw no change for the better; there was indeed something new which boded nothing good. His brother Fyodor, who had always been quiet, thoughtful, and extremely refined, was now running about the warehouse with a pencil behind his ear making a show of being very busy and businesslike, slapping customers on the shoulder and shouting “Friends!” to the clerks. Apparently he had taken up a new role, and Alexey did not recognise him in the part.
The old man’s voice boomed unceasingly. Having nothing to do, he was laying down the law to a customer, telling him how he should order his life and his business, always holding himself up as an example. That boastfulness, that aggressive tone of authority, Laptev had heard ten, fifteen, twenty years ago. The old man adored himself; from what he
said it always appeared that he had made his wife and all her relations happy, that he had been munificent to his children, and a benefactor to his clerks and employés, and that every one in the street and all his acquaintances remembered him in their prayers. Whatever he did was always right, and if things went wrong with people it was because they did not take his advice; without his advice nothing could succeed. In church he stood in the foremost place, and even made observations to the priests, if in his opinion they were not conducting the service properly, and believed that this was pleasing God because God loved him.
At two o’clock every one in the warehouse was hard at work, except the old man, who still went on booming in his deep voice. To avoid standing idle, Laptev took some trimmings from a workgirl and let her go; then listened to a customer, a merchant from Vologda, and told a clerk to attend to him.
“T. V. A.!” resounded on all sides (prices were denoted by letters in the warehouse and goods by numbers). “R. I. T.!” As he went away, Laptev said good-bye to no one but Fyodor.
“I shall come to Pyatnitsky Street with my wife to-morrow,” he said; “but I warn you, if father says a single rude thing to her, I shall not stay there another minute.”
“You’re the same as ever,” sighed Fyodor. “Marriage has not changed you. You must be patient with the old man. So till eleven o’clock, then. We shall expect you impatiently. Come directly after mass, then.”
“I don’t go to mass.”
“That does not matter. The great thing is not to be later than eleven, so you may be in time to pray to God and to lunch with us. Give my greetings to my little sister and kiss her hand for me. I have a presentiment that I shall like her,” Fyodor added with perfect sincerity. “I envy you, brother!” he shouted after him as Alexey went downstairs.
“And why does he shrink into himself in that shy way as though he fancied he was naked?” thought Laptev, as he walked along Nikolsky Street, trying to understand the change that had come over his brother. “And his language is new, too: ‘Brother, dear brother, God has sent us joy; to pray to God’—just like Iudushka in Shtchedrin.”
VI
At eleven o’clock the next day, which was Sunday, he was driving with his wife along Pyatnitsky Street in a light, one-horse carriage. He was afraid of his father’s doing something outrageous, and was already ill at ease. After two nights in her husband’s house Yulia Sergeyevna considered her marriage a mistake and a calamity, and if she had had to live with her husband in any other town but Moscow, it seemed to her that she could not have endured the horror of it. Moscow entertained her—she was delighted with the streets, the churches; and if it had been possible to drive about Moscow in those splendid sledges with expensive horses, to drive the whole day from morning till night, and with the swift motion to feel the cold autumn air blowing upon her, she would perhaps not have felt herself so unhappy.
Near a white, lately stuccoed two-storey house the coachman pulled up his horse, and began to turn to the right. They were expected, and near the gate stood two policemen and the porter in a new full-skirted coat, high boots, and goloshes. The whole space, from the middle of the street to the gates and all over the yard from the porch, was strewn with fresh sand. The porter took off his hat, the policemen saluted. Near the entrance Fyodor met them with a very serious face.
“Very glad to make your acquaintance, little sister,” he said, kissing Yulia’s hand. “You’re very welcome.”
He led her upstairs on his arm, and then along a corridor through a crowd of men and women. The anteroom was crowded too, and smelt of incense.
“I will introduce you to our father directly,” whispered Fyodor in the midst of a solemn, deathly silence. “A venerable old man, pater-familias.”
In the big drawing-room, by a table prepared for service, Fyodor Stepanovitch stood, evidently waiting for them, and with him the priest in a calotte, and a deacon. The old man shook hands with Yulia without saying a word. Every one was silent. Yulia was overcome with confusion.
The priest and the deacon began putting on their vestments. A censer was brought in, giving off sparks and fumes of incense and charcoal. The candles were lighted. The clerks walked into the drawing-room on tiptoe and stood in two rows along the wall. There was perfect stillness, no one even coughed.
“The blessing of God,” began the deacon. The service was read with great solemnity; nothing was left out and two canticles were sung —to sweetest Jesus and the most Holy Mother of God. The singers sang very slowly, holding up the music before them. Laptev noticed how confused his wife was. While they were singing the canticles, and the singers in different keys brought out “Lord have mercy on us,” he kept expecting in nervous suspense that the old man would make some remark such as, “You don’t know how to cross yourself,” and he felt vexed. Why this crowd, and why this ceremony with priests and choristers? It was too bourgeois. But when she, like the old man, put her head under the gospel and afterwards several times dropped upon her knees, he realised that she liked it all, and was reassured.
At the end of the service, during “Many, many years,” the priest gave the old man and Alexey the cross to kiss, but when Yulia went up, he put his hand over the cross, and showed he wanted to speak. Signs were made to the singers to stop.
“The prophet Samuel,” began the priest, “went to Bethlehem at the bidding of the Lord, and there the elders of the town with fear and trembling asked him: ‘Comest thou peaceably?’ And the prophet answered: ‘Peaceably: I am come to sacrifice unto the Lord: sanctify yourselves and come with me to the sacrifice.’ Even so, Yulia, servant of God, shall we ask of thee, Dost thou come bringing peace into this house?”
Yulia flushed with emotion. As he finished, the priest gave her the cross to kiss, and said in quite a different tone of voice:
“Now Fyodor Fyodorovitch must be married; it’s high time.”
The choir began singing once more, people began moving, and the room was noisy again. The old man, much touched, with his eyes full of tears, kissed Yulia three times, made the sign of the cross over her face, and said:
“This is your home. I’m an old man and need nothing.”
The clerks congratulated her and said something, but the choir was singing so loud that nothing else could be heard. Then they had lunch and drank champagne. She sat beside the old father, and he talked to her, saying that families ought not to be parted but live together in one house; that separation and disunion led to permanent rupture.
“I’ve made money and the children only do the spending of it,” he said. “Now, you live with me and save money. It’s time for an old man like me to rest.”
Yulia had all the time a vision of Fyodor flitting about so like her husband, but shyer and more restless; he fussed about her and often kissed her hand.
“We are plain people, little sister,” he said, and patches of red came into his face as he spoke. “We live simply in Russian style, like Christians, little sister.”
As they went home, Laptev felt greatly relieved that everything had gone off so well, and that nothing outrageous had happened as he had expected. He said to his wife:
“You’re surprised that such a stalwart, broad-shouldered father should have such stunted, narrow-chested sons as Fyodor and me. Yes; but it’s easy to explain! My father married my mother when he was forty-five, and she was only seventeen. She turned pale and trembled in his presence. Nina was born first—born of a comparatively healthy mother, and so she was finer and sturdier than we were. Fyodor and I were begotten and born after mother had been worn out by terror. I can remember my father correcting me—or, to speak plainly, beating me—before I was five years old. He used to thrash me with a birch, pull my ears, hit me on the head, and every morning when I woke up my first thought was whether he would beat me that day. Play and childish mischief was forbidden us. We had to go to morning service and to early mass. When we met priests or monks we had to kiss their hands; at home we had to sing hymns. Here you are religious an
d love all that, but I’m afraid of religion, and when I pass a church I remember my childhood, and am overcome with horror. I was taken to the warehouse as soon as I was eight years old. I worked like a working boy, and it was bad for my health, for I used to be beaten there every day. Afterwards when I went to the high school, I used to go to school till dinner-time, and after dinner I had to sit in that warehouse till evening; and things went on like that till I was twenty-two, till I got to know Yartsev, and he persuaded me to leave my father’s house. That Yartsev did a great deal for me. I tell you what,” said Laptev, and he laughed with pleasure: “let us go and pay Yartsev a visit at once. He’s a very fine fellow! How touched he will be!”
VII
On a Saturday in November Anton Rubinstein was conducting in a symphony concert. It was very hot and crowded. Laptev stood behind the columns, while his wife and Kostya Kotchevoy were sitting in the third or fourth row some distance in front. At the very beginning of an interval a “certain person,” Polina Nikolaevna Razsudin, quite unexpectedly passed by him. He had often since his marriage thought with trepidation of a possible meeting with her. When now she looked at him openly and directly, he realised that he had all this time shirked having things out with her, or writing her two or three friendly lines, as though he had been hiding from her; he felt ashamed and flushed crimson. She pressed his hand tightly and impulsively and asked:
“Have you seen Yartsev?”
And without waiting for an answer she went striding on impetuously as though some one were pushing her on from behind.
She was very thin and plain, with a long nose; her face always looked tired, and exhausted, and it seemed as though it were an effort to her to keep her eyes open, and not to fall down. She had fine, dark eyes, and an intelligent, kind, sincere expression, but her movements were awkward and abrupt. It was hard to talk to her, because she could not talk or listen quietly. Loving her was not easy. Sometimes when she was alone with Laptev she would go on laughing for a long time, hiding her face in her hands, and would declare that love was not the chief thing in life for her, and would be as whimsical as a girl of seventeen; and before kissing her he would have to put out all the candles. She was thirty. She was married to a schoolmaster, but had not lived with her husband for years. She earned her living by giving music lessons and playing in quartettes.